No exact translation found for لائحة الوقاية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic لائحة الوقاية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • 13, 2005, art. 17 (“Fondo del Consejo”); Reglamento a la Ley Nacional de Emergencias, No. 7914: Reglamento de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias, 3 de febrero de 2000 (Costa Rica), tít. III, cap. II (“Fondo Nacional de Emergencias”).
    انظر على سبيل المثال، قانون إدارة الكوارث، 2005 (الهند)، الفصل التاسع (''التمويل، الحسابات، مراجعة الحسابات``)؛ وقانون إدارة الكوارث الوطنية، (فيجي)، رقم 21، 1998، الفقرة 16 (''الميزانية``)؛ وقانون الجوائح (الكوارث) الوطنية (نيبال)، 1982، المنقح في 1989 و 1992، رقم 2039 B.S (1982)، المادة 13 (''الصندوق``)؛ وقانون إدارة الكوارث (سري لانكا)، رقم 13، 2005، المادة 17 (''صندوق المجلس``)؛ ولائحة القانون الوطني لحالات الطوارئ، رقم 7914: لائحة الوقاية من المخاطر والاستجابة لحالات الطوارئ، 3 شباط/فبراير 2000 (كوستاريكا)، الباب الثالث، الفصل الثاني (''الصندوق الوطني للطوارئ``).
  • 27; Ley básica de medidas de lucha contra desastres de 1997 (Japón), art. 64; Ley relativa al sistema integrado de rescate y a la modificación de algunas leyes (República Checa), de 28 de junio de 2000, art. 29; ley relativa a la prestación de socorro en casos de desastre natural (Nepal), 1982, párr.
    انظر على سبيل المثال مرسوم القانون الأميري رقم 5 فيما يتعلق بالحماية المدنية (البحرين)، 1990، المواد 12-17؛ والقانون رقم 137 لعام 1994 (كولومبيا)، المادة 26؛ ومرسوم 919 المؤرخ 1 أيار/مايو 1989 (كولومبيا)، المادتان 30 و 31؛ والمرسوم رقم 28445-MP (كوستاريكا)، ولائحة القانون الوطني للطوارئ (كوستاريكا) رقم 7914، ولائحة الوقاية من المخاطر والاستجابة لحالات الطوارئ، 3 شباط/فبراير 2000الفصل الثالث؛ ومرسوم القانون 8488 لعام 2000، المادة 35؛ وتدابير التصدي للزلازل الواسعة النطاق (اليابان)، القانون رقم 73، 15 حزيران/يونيه 1978، المادة 27؛ والقانون الأساسي للتدابير المضادة للكوارث (اليابان)، المادة 64؛ والقانون المتعلق بالنظام المتكامل للإنقاذ وتعديل بعض القوانين، (الجمهورية التشيكية)، 28 حزيران/يونيه 2000، المادة 29؛ وقانون توفير أعمال الإغاثة المتعلقة بالجوائح الطبيعية، (نيبال)، 1982، الفقرة 10.
  • 1813, arts. 1 a 5 (por el que se crea el Sistema Nacional de Protección Civil y se le atribuyen facultades para facilitar la “coordinación y cooperación” en el ámbito de la prevención, preparación y socorro en casos de desastre, incluidas las actividades de socorro de otros gobiernos y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales); y Ley de gestión de desastres, 2005 (India), art. 10 2) n) (por la que se faculta al Comité Ejecutivo Nacional a “coordinar las actividades de los ministerios o departamentos del Gobierno de la India, las autoridades estatales, los órganos legales, otras organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y otras partes que intervengan en la gestión de desastres”) y art. 35 2) g) (“El Gobierno central adoptará todas las medidas que estime necesarias u oportunas para la gestión de los desastres, [en particular] la coordinación con los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones internacionales y los gobiernos de países extranjeros a los efectos de la presente Ley”).
    انظر على سبيل المثال، المرسوم رقم 109-96، القانون المنشئ لهيئة التنسيق الوطنية للحد من الكوارث الطبيعية أو الكوارث الناجمة عن الأنشطة البشرية، 9كانون الأول/ديسمبر 1996 (غواتيمالا)؛ وقانون إدارة الكوارث رقم 13، 2005 (سري لانكا)، المواد 2 و 12 و 21 (الذي ينيط مهمة التنسيق في حالات الكوارث بالمجلس الوطني لإدارة الكوارث دون أن يذكر آليات التنسيق الدولية)؛ والخطة الأسترالية للمساعدة في حالات الكوارث بالخارج، نيسان/أبريل 1998، الفقرتان 5-5 و 59 (سينسق المركز الأسترالي لإدارة حالات الطوارئ الوطنية ورئيس البعثة الأسترالية جهود أستراليا الغوثية في حالات الكوارث بالخارج باشتراك مع مسؤولي الاتصال الاستراليين المعنيين بإدارة الطوارئ، ولم تأت على ذكر آليات التنسيق الدولية)؛ ولائحة القانون الوطني لحالات الطوارئ، رقم 7914؛ ولائحة الوقاية من المخاطر والاستجابة لحالات الطوارئ (كوستاريكا)، 3 شباط/فبراير 2000، المادة 19 (ويخول للجنة الوطنية المعنية بالوقاية من المخاطر صلاحية تنسيق المعونة الدولية في حالات الكوارث، بما فيها معونة الصليب الأحمر، وذلك بالتنسيق مع رئيس الجمهورية ووزير الخارجية)؛ ومرسوم قانون معدل لأحكام مرسوم القانون رقم 369 لعام 1974 (شيلي)، الجريدة الرسمية لجمهورية شيلي، 11 آب/أغسطس 1975، الصفحة 1 (وينص على أن يتم التنسيق كله عن طريق مكتب حالات الطوارئ الوطنية)؛ والمرسوم السامي رقم 19386 الجريدة الرسمية لبوليفيا رقم 1813، المواد 1-5 (وينشئ نظام الحماية المدنية ويخوله صلاحية تسهيل ''التنسيق والتعاون`` في مجال الوقاية من الكوارث، والتأهب لها والإغاثة في حالات الكوارث، بما فيها الجهود الغوثية للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية)؛ وقانون إدارة الكوارث، 2005 (الهند)، المادة 10 (2) (ن) (ويخول اللجنة التنفيذية الوطنية صلاحية ''تنسيق أنشطة وزارات أو إدارات حكومة الهند وسلطات الولايات والهيئات المنصوص عليها قانونا، وغيرها من المنظمات الحكومية وغير الحكومية والجهات الأخرى المشاركة في إدارة الكوارث``)، والمادة 35 (2) (ز) (''تتخذ الحكومة المركزية كافة التدابير التي تراها ضرورية أو فعالة لأغراض إدارة الكوارث [أي] تدابير التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية وحكومات البلدان الأجنبية لأغراض هذا القانون``).